Versek
Szépirodalmi Kiadó, Budapest, 1981
Kodolányi
Gyula Budapesten született, 1942-ben, s 1966-ban szerzett angol
tanári diplomát az ELTE bölcsészkarán,
amelynek angol tanszéke lett időközben a munkahelye is.
Verseivel szinte valamennyi irodalmi folyóiratunk
hasábjain évek óta jelen van, de kötete - az Alföldben, a Hídban, a Mozgó Világban, a Tiszatájban, az Új Írásban vagy a Szép versek
antológiában megjelent versekhez képest -
szigorú válogatás egy üdvös és
elemző racionalizmussal fegyelmezett, de alapján romantikus
ihlet ösztönzéseinek engedelmeskedő modern költői
magatartás kifejezése érdekében. Az
esztétika egyik - manapság divatos - hasonlata
értelmében a köznyelv "sima fehér
ablaküveg", amely akadálytalan-könnyed
rálátást enged a dolgok köznapi
jelentésére, a költészet nyelve viszont
"színes, mintás üveg", amely elsősorban és
mindenekfelett önmagát tolja a tekintet elé. E
kötet olvasója tapasztalni fogja, hogy Kodolányi
Gyula versei nem az ilyenfajta metaforikus én-líra
felé törekszenek. E versek írója, mint
megannyi, 20. századi költő-társa, már nem
hisz abban, hogy a hagyományos lírai
önmegvalósítás révén
előálló költői személyiség
alfája és ómegája lehet a versnek. Az ő
számára éppenséggel egy másik személyiségnek a maszkja teremti meg az "üveg" - a költői nyelv - színeit
és mintázatát, akinek a
képzelt-feltételezett
nézőpontjából elmondja a saját,
szemérmesen-fátyolozott látomását a
világról. Kodolányi Gyula számára
ebben a kötetben az egyik maszk: Noah Webster, a múlt
századi amerikai "Czuczor-Fogarasi"; a nevezetes, máig
élő és forgalomban levő, s kiadásról
kiadásra, a kor szükségletei, nyelvi
állapotváltozásai szerint folyton bővülő
Webster-szótár atyja, aki - a költő vallomása
szerint - "bár történelmi alak, de
eléggé távoli, ismeretlen életű ahhoz, hogy
azt képzeljem belé, ami megtörténhetett
volna, megtörténhetne, s nap mint nap meg is
történik. Egyénisége, története
befejezetlen, nyitott" - mint a szótár, tehetnénk
hozzá, amit létrehozott. - a kötet
természetesen mást is tartalmaz: a Dalok
ciklus például szinte ómódian klasszikus
formában írt verseket, s ennek mintegy
ellentéteként az Új világ
című hosszú vers a vázlatszerűséget, a
"Stichwort-töredezettséget" emeli eredeti
fénytörésű lírai formává. Mit
nevezhetünk mindebben romantikusnak? A kötetben
megvalósuló, sokféle kísérlethez
és vállalkozáshoz tapadó, titkos
költői reményt; azt, hogy talán éppen ezen a
látszólag kerülő úton lehet visszalopni a
lírába az ősi ihlet jogát, amely
egyébként nem kis részt a modern líra
gyakorlata miatt illant el napjaink költészetéből.